Главная »

Вульгата

Значение слова «вульгата»

Танах (Тора • Невиим • Ктувим) Ветхий Завет • Новый Завет Масора • Апокрифы Неканонические книги Второканонические книги Самаритянское Пятикнижие 

Таргум • Септуагинта Старолатинский перевод Вульгата • Пешитта Древнеармянский перевод Острожская Библия Библия Лютера Библия короля Якова Синодальный перевод

Библейская хронология Кумранские рукописи Рукописи Библии Каирская гениза Библейская археология Библейская география Исагогика Библейская критика

Герменевтика • Экзегетика Пешер • Мидраш • Пардес Аллегоризм • Буквализм

Пророчества • Мессия Второе пришествие • Антихрист Армагеддон • Страшный суд Хилиазм • Вечная жизнь

Адам • Ной Авраам • Исаак • Иаков Моисей Давид • Соломон Исаия • Иезекииль Дева Мария • Иисус Христос Апостол Пётр • Апостол Павел

Сотворение мира • Грехопадение Всемирный потоп Вавилонская башня Содом и Гоморра Жертвоприношение Исаака Исход • Золотой телец Рождество • Преображение • Воскресение

Вульга́та (лат. Biblia Vulgata «Общепринятая Библия») — латинский перевод Священного Писания, основанный на трудах Иеронима Стридонского. Предыдущим (до Вульгаты) латинским переводам Библии присвоено название Vetus Latina (старолатинские, также именуются лат. Itala). C XVI века Вульгата является официальной латинской Библией католической церкви. Из-за огромного числа несогласованных между собой рукописей Библии, Папа Римский Дамасий в 380-е годы распорядился привести в порядок латинский перевод, работа над которым шла, по крайней мере, до кончины Иеронима в 420 году. Несмотря на то, что этот перевод стал в Римской церкви нормативным, старолатинские версии активно использовались и воспроизводились до XII—XIII веков[1]. Термин «Вульгата» возник в конце средневековья — по-видимому, впервые его употребил Якоб Фабер[2].

Уже к IX веку текст Вульгаты подвергся искажениям (скриптории не успевали выпускать достаточное количество копий с авторитетных рукописей), и возникла необходимость создания единообразной редакции, которой занимались Алкуин и Теодульф. Алкуин, однако, решал практическую задачу создания стандартного текста для монастырей и школ Франкской империи, в то время как Теодульф стал предтечей современных методов критического библейского издания[3]. К XIII веку вновь возникла потребность полного и систематического очищения латинской Вульгаты от искажений, за которое брались целые сообщества учёных, особенно Парижского университета. Всего за период V—XV веков сохранилось более 10 000 рукописей Вульгаты, в которых представлено около 300 вариантов расположения библейских книг и множество других расхождений.

Текст Вульгаты был воспроизведён немецким типографом Иоганном Гутенбергом в его первой печатной книге 1456 года. Первое критическое издание Вульгаты было выпущено в 1528 году во Франции Робером Этьеном. В 1546 году на Тридентском соборе был официально признан авторитет Вульгаты и принято постановление об её изданиях quam datissime (то есть насколько возможно, без ошибок). К тому времени вышло более 150 изданий Вульгаты самого разного качества. Папа Сикст V в 1585 году назначил авторитетную комиссию для образцового издания и сам принимал в ней участие. Сикстинское издание вышло в 1590 году, но после смерти Папы было изъято. Официальной латинской Библией Римско-католической церкви стала «Климентова Вульгата», впервые опубликованная в 1592 году.

Похожие запросы

Ланселот-Грааль
Вельгат, Адриан
полная версия